1367 Woodville Pike, Milford, OH 45150
513-575-1707 | firstname.lastname@example.org
This course will seek to provide students with a general introduction to Bible translation and translation philosophy. Students will forge a Bible-oriented philosophy of Bible translation; they will learn to place all Bible translation work within a framework of a sound Bibliology; they will consider implications of correctly translating significant theological concepts into other languages and cultures; and they will learn to apply an essentially literal philosophy of Bible translation. In addition, students will be introduced to challenges facing translators of non-Indo-European languages, and they will be introduced to the concept of local church responsibility in the translating, printing, and distribution of God’s Word.
Students will be introduced to a brief history of Bible translation, to common translation theories, and to advanced principles for transferring meaning in intercultural situations. Students will also seek to implement sound principles of Bible translation in practical ways: students will practice translating Scripture into another language; they will practice evaluating a translation for accuracy and readability within a target-language context; and they will practice using modern resources and software solutions related to the needs of Bible translators.
Prerequisites: BT101 Introduction to Bible Translation, OT101 Elementary Hebrew 1. Three credits.
Students will be introduced to common translation problems related to idiom and metaphor, meaning, multiple senses and functions, prepositional ambiguity, and more. Moreover, this course will guide students into developing potential solutions for these problems. Finally, students will learn how to make translation decisions, even under difficult situations. This course will lead students to apply the principles gleaned in Principles of Bible Translation to the problems of real-world translation situations.
Prerequisites: BT102 Principles in Bible Translation. Three credits.
This course will seek to lay a foundation for utilizing software solutions to enhance Bible translation and translation project management. Students will be introduced to Bible translation software, word processing techniques, and elementary orthography for specialized languages. In addition, students will be equipped to train majority-world people in using computers and computer-based solutions relative to the needs of translators.
This course will equip students to understand, explore, and practice essential translation consultant skills including building, training, and leading a translation team; planning and forecasting for a translation project; maintaining quality and consistency throughout a translation project; checking Bible translations for theological precision; testing a translation for readability in the receptor language; and performing a back translation to insure a proper translation has been executed by the translation team.
Prerequisites or Co-requisites: BT102 Principles in Bible Translation and BT201 Problems in Bible Translation. Three credits.
This on-site internship will allow potential Bible translators the opportunity to observe an ongoing Bible translation project. This course is designed to help students acquire first-hand experience and receive a telescopic view of Bible translation.
Prerequisites: final year and administrative approval. Two credits.